A gallery exhibit in a farm in Lares, Puerto Rico

About


EN

Raíces de Soberanía is a research project which looks to open the senses to stories of territory, autonomy and resistance in rural landscapes. The first steps of this journey began in Nicaragua before growing into its current state with the collaboration of the Proyecto Agroecologico Campesino and Dr. Georges Felix-Lancelotti in Puerto Rico. The vision of the project is inspired by the strength of traditional crops in resisting the impacts of Hurricane Maria in 2017, and the fortitude of small-holder agroecological producers and their networks in the hurricane’s aftermath. This flows into audio-visual explorations of radical imaginations of the past, present, and future of our socio-ecological relationships, throughout the landscapes of our planet. All of this is captured by the projects episodes,  which emerge using photo-voice, interviews and film.
ES

Raíces de Soberanía es un proyecto de investigación que busca abrir los sentidos a las historias de territorio, autonomía y resistencia en los paisajes rurales. Los primeros pasos de este viaje comenzaron en Nicaragua antes de crecer hasta su estado actual con la colaboración del Proyecto Agroecológico Campesino y el Dr. Georges Félix-Lancelotti en Puerto Rico. La visión del proyecto se inspira en la fuerza de los cultivos tradicionales para resistir los impactos del huracán María en 2017, y la fortaleza de los pequeños productores agroecológicos y sus redes tras el huracán. Esto desemboca en exploraciones audiovisuales de imaginaciones radicales del pasado, el presente y el futuro de nuestras relaciones socio-ecológicas, a través de los paisajes de nuestro planeta. Todo ello queda plasmado en los episodios del proyecto, que surgen a través de la foto-voz, las entrevistas y el fotos.

IT

Raíces de Soberanía è un progetto di ricerca che vuole aprire i sensi alle storie di territorio, autonomia e resistenza nei paesaggi rurali. I primi passi di questo viaggio sono iniziati in Nicaragua prima di crescere fino allo stato attuale con la collaborazione del Proyecto Agroecologico Campesino e del dottor Georges Felix-Lancelotti a Porto Rico. La visione del progetto si ispira alla forza delle colture tradizionali nel resistere agli impatti dell'uragano Maria nel 2017 e alla forza dei piccoli produttori agroecologici e delle loro reti nel periodo successivo all'uragano. Tutto ciò confluisce in esplorazioni audiovisive di immagini radicali del passato, del presente e del futuro delle nostre relazioni socio-ecologiche, in tutti i paesaggi del nostro pianeta. Tutto questo è catturato dagli episodi del progetto, che emergono utilizzando foto-voce, interviste e film.

Maps of where cameras were left and audio recordings and Photographs were taken


Methodologies



EN
In this increasingly digital world, the power of analog is in direct contrast to the dominant norms and demands of society. Fast internet, fast data, fast trends, fast existences. This speed is discriminatory, it undermines slow, cyclical, iterative processes. Often, we don't take the time to chew and dig down to the roots to re-imagine what is causal and what might be possible.

Our methodology is inspired by this, with informal interviews that are built off of relationships grown over trust and long periods of working together. The stories emerge out of this in ways that not only democratises science, but also illuminates the relational value of participants with respect to the human and non-human in ways that go beyond what can be achieved with the written word.

With Photo-voice, participants are given analog cameras and working with them changes the way we engage in the process, which becomes more reflexive. The images are less disposable (even though the cameras are) and you have to think about composition, framing and relationality. "Can I capture everything I want to capture?", "Does this angle embody what I am trying to communicate?".
ES
En este mundo cada vez más digital, el poder de lo analógico contrasta directamente con las normas y demandas dominantes de la sociedad. Internet rápido, datos rápidos, tendencias rápidas, existencias rápidas. Esta rapidez es discriminatoria, perjudica a lo lento, a lo cíclico, a los procesos iterativos. A menudo, no nos tomamos el tiempo de masticar y escarbar hasta las raíces para volver a imaginar lo que es causal y lo que podría ser posible.

Nuestra metodología se inspira en esto, con entrevistas informales que se construyen a partir de las relaciones creadas por la confianza y los largos periodos de trabajo conjunto. Los relatos surgen de esta manera, no sólo para democratizar la ciencia, sino también para iluminar el valor relacional de los participantes con respecto a lo humano y lo no humano de una manera que va más allá de lo que puede lograrse con la palabra escrita.

Con Photo-voice, los participantes reciben cámaras analógicas y el trabajo con ellas cambia la forma de participar en el proceso, que se vuelve más reflexivo. Las imágenes son menos desechables (aunque las cámaras lo sean) y hay que pensar en la composición, el encuadre y la relacionalidad. "¿Puedo capturar todo lo que quiero capturar?", "¿Este ángulo encarna lo que estoy tratando de comunicar?".

IT
In questo mondo sempre più digitale, il potere dell'analogico è in diretto contrasto con le norme e le esigenze dominanti della società. Internet veloce, dati veloci, tendenze veloci, esistenze veloci. Questa velocità è discriminante, mina i processi lenti, ciclici e iterativi. Spesso non ci prendiamo il tempo di masticare e scavare fino alle radici per re-immaginare ciò che è causale e ciò che potrebbe essere possibile.

La nostra metodologia si ispira a questo, con interviste informali costruite sulla base di rapporti di fiducia e di lunghi periodi di lavoro insieme. Le storie emergono in modi che non solo democratizzano la scienza, ma illuminano anche il valore relazionale dei partecipanti rispetto all'umano e al non umano in modi che vanno al di là di ciò che si può ottenere con la parola scritta.

Con Photo-voice, i partecipanti ricevono macchine fotografiche analogiche e lavorare con esse cambia il modo in cui ci impegniamo nel processo, che diventa più riflessivo. Le immagini sono meno usa e getta (anche se le macchine fotografiche lo sono) e bisogna pensare alla composizione, all'inquadratura e alla relazionalità. "Posso catturare tutto ciò che voglio catturare?", "Questo angolo incarna ciò che sto cercando di comunicare?".

Self-portrait by Lucas Worsdell

Coordinator


EN
As the coordinator of Raíces, Lucas Worsdell is interested in documenting socio-ecological relationships as part of political expression and practice which transcends nature and culture divides to reveal pluriversal existences. His work looks to highlight the resilience of movements which seek to strengthen autonomy, transition landscapes and unravel the power structures.


ES
Como coordinador de Raíces, Lucas Worsdell está interesado en documentar las relaciones socioecológicas como parte de la expresión y la práctica políticas que trascienden la naturaleza y las divisiones culturales para revelar existencias pluriversales. Su trabajo busca resaltar la resiliencia de los movimientos que buscan fortalecer la autonomía, los paisajes de transición y desentrañar las estructuras de poder.

IT
In qualità di coordinatore di Raíces, Lucas Worsdell è interessato a documentare le relazioni socio-ecologiche come parte dell'espressione e della pratica politica che trascendono la natura e le divisioni culturali per rivelare esistenze pluriversali. Il suo lavoro cerca di evidenziare la resilienza dei movimenti che cercano di rafforzare l'autonomia, paesaggi di transizione e svelare le strutture di potere.